
Седим си снощи (4:30 сутринта де) със Сашето онлайн и си чатим на темата “колко много турски думи има из родния език”, т.н. турцизми. Естествено мойта грандоманска простотия ражда идеята да се провери какъв е преводът на думата Х*Й според мъдрия транслейт на гугъл! Та вижте, вижте…


Таз днешната младеж само за глупости мисли.
Мухахаха!
Аххахахаххаха!!!
Мдаа… Нерядко и аз съм се натъквал на такива странни преводи!
Тъй като повечето преводи (ако не и всички) преминават първо през английски преводач и после се препревеждат на съответния втори език, се сещате колко е вероятно значенията на думите да се разминат, особено на тези, които са употребени не в първото си значение
) За да поясня нагледно с пример:
BG >> EN >> TR
хуй >> dick (1.момък, 2.детектив, 3.хуй) >> dedektif
Айде, весел ден!
)
Babylon каза, че на турски dedektif се използва и в жаргонна форма, като означава точно Х*Й. http://translation.babylon.com/Turkish
Иначе google превежда “dedektif” (с “D”) като “dick” и “detektif” (с “T”) като “detective”.
ама и dedektif си е в превод детектив
а и самия превод е смешен
хахахаха